Por Alberto Hernández Vásquez
La revista Cultura de VeracruZ, revista literaria de literatura contemporánea correspondiente al mes abril, da a conocer en México, por primera vez la difusión en sus páginas de una dedicatoria original del poeta Miguel Hernández, que con su puño y letra dedicó a su colega Pedro Garfias, en plena guerra civil española. Con este tema, el poeta veracruzano Guillermo Landa, originario de Huatusco, Ver., 1935. Quien desempeñó comisiones diplomáticas y culturales en Francia, Polonia, Checoslovaquia, Yugoslavia, Panamá, Nicaragua y Paraguay, en el servicio Exterior de México. Su obra ha sido traducida al polaco y el serbio. Autor de los títulos: Este mar que soy, Cahier d’amour, Alción muerto, Treintañal. Obra poética (1964-1994), Viar de la venada, Frutero y yo, y Dictados de amor a Praga, colabora con sus trabajos “Réquiem por Pedro Garfias”, y “León Felipe gana la luz”. Con motivo de recordar la llegada de los refugiados españoles al puerto de Veracruz, hace 70 años.
Por su parte, Edgar Aguilar, quien es narrador, poeta y editor, y obtuvo el Primer Premio de Poesía "Jorge Cuesta" al estudiante universitario en el 2000, convocado por
Iván Vergara México, D. F., 30 años. Gestor cultural / Poeta / Músico, actualmente radica en Sevilla, España, escribe poesía, “Aunque cada vez sepa más certeramente que no sé que carajos es. Pero lo sé”. Es coordinador del encuentro de poesía Chilango-Andaluz que se organiza cada año. En esta ocasión colabora con las fotografías que ilustran la portada de la revista Cultura de VeracruZ, y mediante una muestra de su reciente producción poética originada durante un viaje por el territorio portugués. Conviene leer en voz alta su reconocimiento a: “Portugal es un país de rocas / esculpidas como atlantes / que asoman un dedo al mundo. / Portugal es un país de mares / con dientes de luciérnaga / que siempre – irremediablemente – / despiden al sol”.
Leticia Luna, que en el año pasado obtuvo el primer lugar del torneo de Poesía “Adversario en el Cuadrilátero”, 2008, organizado por la casa editorial Verso Destierro. Ha sido traducida al inglés por Toshiya Kamei y al polaco por Krystyna Rodowska. Su colaboración un fragmento de: “El amante y la espiga”, demuestra su importante lugar en la poesía mexicana contemporánea. Por lo cual haría falta una lectura completa de sus poemas, sólo se pueden distinguir en esta ocasión casi al azar los siguientes versos: Pasan los días / Y comienzas a decirme / cómo debo llevar el pelo / los labios naturales / las flores por perfume / sigues lamiéndome / el cuerpo de espuma / que provoca tu deseo”.
Dentro del espacio todavía de poesía, aparecen versos de José Juan Zárate Campos, 1970, originario de Allende, Nuevo León. Fue director de la revista literaria
De Antonio Castañeda que nació en
Silvina Manzano Añorve Es Profesora-investigadora en Literatura Hispanoamericana en
Jaime Velázquez Arellano. Estudió Letras Hispánicas en
En la sección de reseñas y comentarios, Omar Piña hace los notas criticas sobre “Rosario Tijeras”, “Francesco Alberoni: Sexo y amor”, y “Manto púrpura (pederastia clerical)". Irving Ramírez, a su vez comenta acerca de “Del artificio y la mesura”, “
1 comentario:
Próximo año se celebra el centenario del nacimiento de Miguel Hernández.
Me parece estremecedora la dedicatoria al poeta Garfias: "Pedro, mi Andalucía se pierde, tú tienes la mitad de la culpa".
En Sevilla, la diputación de Juventud y Deporte planea una serie de actividades durante el 2010 en torno a la figura del M. Hernández. Podría contribuir Revista de cultura de VeracruZ de alguna manera?
Saludos.
Publicar un comentario